Percorso:
  1. Start
  2. Editoria
  3. Poesia
Che farai al termine della notte? - Mesogea - culture mediterranee

Che farai al termine della notte? - Mesogea - culture mediterranee

a cura di Adrian Grima

traduzione dal maltese di Virginia Monteforte
Acquista il Libro cartaceo
Il prezzo originale era: 18,00 €.Il prezzo attuale è: 17,10 €.
Anteprima E-Book

A Proposito di Che farai al termine della notte? - Mesogea - culture mediterranee

E prima che sorga il sole
sfondano la credenza con le foto e i documenti
e i vestiti di Sam’a di quand’era bambina
e lanciano due bombe a mano
per liberarsi dei demoni che hanno dentro.

 

Dalla calda e accogliente intimità di una cucina i versi di Adrian Grima ci conducono all’improvviso verso paesaggi più scomodi, ponendoci di fronte all’inquietante naturalezza che violenze, esilio e guerre hanno ormai assunto nelle nostre vite. Il mare, presenza costante nella letteratura maltese, è accantonato e quasi messo a tacere per lasciare spazio a storie che vengono da lontano: un incendio che divora vigne dall’altra parte del mondo, il fragore sprezzante dell’oceano, una casa svuotata e fatta esplodere nel cuore della notte in Palestina, l’eco di un’altra bomba alla fine degli anni Novanta in Irlanda. E quasi a ricongiungerci a quel domestico avvio del libro, l’imprevista pace notturna di una campagna umbra, dove un ulivo tende i suoi rami verso la valle come una danzatrice in meditazione.

 

Sotto il vecchio ulivo piegato verso la valle
con le braccia protese
come una danzatrice in meditazione, come un’atleta,
hai solcato la terra e piantato più alberi,
hai visto avverarsi un desiderio,
come una luna nuova.

 

***

 

Adrian Grima (1968) è autore di poesie e racconti per adulti e per bambini che hanno ottenuto numerosi riconoscimenti anche a livello internazionale.

Insegna letteratura maltese e rappresentazioni letterarie del Mediterraneo all’Università di Malta e Lingua maltese all’INALCO di Parigi. Al centro della sua opera sono i temi cruciali e la molteplicità delle culture mediterranee, che peraltro attraversano la storia della sua famiglia.

I libri di Adrian Grima sono tradotti in arabo, inglese, francese, tedesco e spagnolo. In italiano è stata pubblicata nel 2011 la raccolta di versi, La coda della freccia (Lushir) da tempo non più disponibile, e alcune sue poesie figurano nell’antologia Lingue di mare, lingue di terra (Mesogea 1999).

A Proposito di Mesogea - culture mediterranee

Il Mediterraneo, mare e mito, ponte e frattura, città sacre e inferni di crudeltà, è lo spazio del viaggio editoriale che Mesogea ha intrapreso nel 1999 per conoscere e dar voce alle molteplici identità di un arcipelago di popoli, di culture, di storie spesso reciprocamente ignorati e rimossi. Il progetto di Mesogea nasce e prende corpo a Messina, tra Scilla e Cariddi, un luogo che per noi è un richiamo alla responsabilità: qui si è costretti a fare continuamente i conti con mitologie remote e catastrofi quotidiane. Lo Stretto àncora e spinge al largo le nostre riflessioni, le fa sconfinare, ci educa a una continua dislocazione dei punti di vista e dunque a diffidare di ogni mediterraneità. Come Albert Camus, infatti, siamo convinti che la complessità dell’universo mediterraneo non possa essere ridotta a «nazionalismo del sole». Nella geografia di segni e voci delineata dai nostri libri e dai nostri autori – dai saggi come dai romanzi, dai poemi come dalle graphic novel, dai classici del mondo antico come dai libri per ragazzi – cerchiamo di rendere leggibili le tracce di un viaggio di ricerca ‘dalla tradizione alla traduzione’ e la rotta di una ferma convinzione: fare libri è un esercizio di ospitalità.

DETTAGLI

*Su MEZZODì gli autori ricevono il 90% dalle donazioni e l'80% dalle vendite
Edizioni Mesogea | 2024
copertina flessibile 12×16.5 | pag. 216 | ITA
ISBN

VUOI PUBBLICARE SU MEZZODÌ?

Contattaci

Le nostre proposte: